英文與我

天南地北隨你聊
joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

英文與我

文章 joe » 週五 8月 21日, 2009年 8:14 am

很汗顏,在台灣長大,台語是聽的懂,但講不靈轉。來美多年,英文是聽的半懂,也是講不靈轉。沒有語言天賦,英語只能湊合著用。以性別來說,女性天生愛嘮舌,愛碎碎念,學的自比男生快的多。

日常生活,我如何確定,老美跟我的溝通,大家能過夠互相瞭解多少,那得看場合。一般而言,PARTY時你講的笑話,他都聽的懂。上班公事公辦時,老美的聽力就變成選擇性的了,即使你有理也一樣。買車時,只要口袋有現金,你講什麼,他都聽的懂。

看到56學長的機票貼文,就有感而發了。英語殘障對我而言是缺點,也是優點。我會先找出放大鏡,把所有的小小的附加說明文字,看上幾遍,琢磨一下勝算有多少。。然後,在花上幾天,GOOGLE 一下論壇討論,各種規章等。先摸清底,和交涉對象,按條理,法規來掰,因為那只是照著紙念,我根據你公司的POLICY第幾條,然後念一遍給他聽。這個就是優點了。想想看,我滿嘴的破英文,加上奇怪的發音,腔調,急的時候,話更講不清了(中文不也如此)。一般服務人員,就是吃定這個,跟你硬凹,服務人員,也得按照規章來辦事,但是他發現你對規章,制度的了解比他還多時,是內行人時,他才會緊張,才會想幫你辦事。因為,不還錢,是他對規章制度不熟習,惡搞。,他的能力不足,不勝任這個工作,可能會失業。當然所有的收據,文件,名字,時間,地點都要記錄。

但是這還是有例外,跟國稅局,警察等打交道時。就鼻子摸摸,有的時候吃點小虧,會避免更大的損失。這種單位,你是凹不過的。洞只會越挖越大。因為那代表了公權力,管理幾百萬人,都是這套法,你挑戰他的權威,秩序就亂了套。

案例1:

一個外國籍的同事有三個小孩住公寓,冷氣壞了,房東不修,室外華氏接近100度。無能為力,只能暗自掉眼淚。剛好有一個一起工作的護士本身也是律師,知道了,查了一下規章,房東的義務,然後寫了封信附上律師簽名,問題馬上解決。即使是律師,也得依法, 從簽約,當地政府對房東的規範,來辦事,當然,有個律師簽名,更是加分500.

案例2:

碰到一個,態度不良的病人,喜慣用髒話罵人,一大堆的F*** , S****. 套句俗話,got nothing to lose. 處理不當,他反過來告你,混個零用錢賺賺。這個時候,腦袋就要冷靜了。我通常就是走開一會,先降溫,因為護士的工作還是得做,不給他換藥,吃藥,你辛辛苦苦買的房子,就變成他的了。
我的爛英文很難處理這事,因為沒法表達的光冕堂皇,漂漂亮亮的。這時候,老護士就上場了,經過一番溝通後,病人通常被修理的乖乖的。
這只是了解自己的能力與極限。處理好了,事情就到此為止,處理不好,吵到高層經理階級,不管好壞,讓他們留下印象,將來就有的瞧了。

交涉,辦事,也是打體力和時間戰,電話一等至少30分鐘,然後不斷的轉接,重覆想講的話。還得憋尿,總不能一邊上廁所一邊沖馬桶,要記得,電話都是錄音的,也是電話禮貌。。一次搞上幾個小時都有可能,然後又是等待回音,也許兩個禮拜,再進入下一階段的交涉。一般公司,收款都很快,付帳就有的等了。

唯一,一通電話,三兩分鐘,只需要交代一下,就能把事情搞定的,只有馬英九和胡耀邦做的到。

以上純屬個人看法,看看就好。
最後由 joe 於 週五 8月 21日, 2009年 10:14 am 編輯,總共編輯了 3 次。
67630 電明 小弟

nicholas
系主任
文章: 2879
註冊時間: 週日 3月 15日, 2009年 9:28 am
來自: 義大利

Re: 英文與我

文章 nicholas » 週五 8月 21日, 2009年 8:42 am

今天去台北某大醫院看到的......
小孩如果難養不乖都可以在此做交換喔...
69漁業

頭像
anson989514
四年級
文章: 44
註冊時間: 週一 8月 10日, 2009年 2:25 am

Re: 英文與我

文章 anson989514 » 週五 8月 21日, 2009年 11:00 am

人在國外過日子真的是有很多直得注意的事。
1996年被公司派駐荷蘭接下分公司,馬上就被員工欺負,不好好上班,老是把庫存搞錯,遲到早退,抽根菸都得花20分鐘,於是找KPMG會計師商量如何開除這個員工,會計師介紹他們自己公司內的法律顧問給我,經過兩個小時討論,他建議我付給這個人2個月薪水請他離職,在這之前,要向勞工局報備開除原因,由勞工局調查,直到批準,約費時4-6個月,等於我要準備6-8個月薪資白給他。另外這項2Hrs諮詢要付1200fl (約550Euro)。
結果幫我公司清潔的老闆知道此事後,告訴我只要先警告他不要遲到,若再次遲到就給最後警告,之後還有遲到就直接開除,什麼也不必付,完全合法,所以我最後採用了清潔公司的老闆的方法,只花了7個工作天,就順利的開除該員工,也據理力爭成功拒付KPMG的諮詢費。 :evil:
68航禮 王玉

頭像
張紹康
召集人
文章: 4427
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 5:09 pm

Re: 英文與我

文章 張紹康 » 週五 8月 21日, 2009年 1:00 pm

同學:
你好彩!
沒事就沒事!
有事就會是大事!
這是西方社會的遊戲規則
我們入境隨俗 凡事小心為妙!
不要你好彩變成:你好慘!
我很好奇你台灣老闆聽完你的報告心裡怎麼想???好奇?
68航禮
張紹康

頭像
張紹康
召集人
文章: 4427
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 5:09 pm

Re: 英文與我

文章 張紹康 » 週五 8月 21日, 2009年 1:03 pm

謝謝指正!我原以為這是給現在姓張的嬰兒專用的一個車站
nicholas 寫:今天去台北某大醫院看到的......
小孩如果難養不乖都可以在此做交換喔...
68航禮
張紹康

頭像
anson989514
四年級
文章: 44
註冊時間: 週一 8月 10日, 2009年 2:25 am

Re: 英文與我

文章 anson989514 » 週五 8月 21日, 2009年 8:39 pm

張紹康 寫:我很好奇你台灣老闆聽完你的報告心裡怎麼想???好奇?
老闆根本不需要知道,所以沒有報告,該分公司天高皇帝遠,而且去接之時是負債,能省就省了吧!
1993年被派去HK收帳,成效良好,馬上就被派到泰國,新加坡收帳,中間休息時間都很短,最後乾脆要我呆在新加坡駐點別回來了,那時剛好是鬼月初,告訴老闆說,鬼月不出國,我媽說的!! ;) ,這個肥缺公司大有人搶,我也落得清閒。
68航禮 王玉

頭像
徐少康
召集人
文章: 4590
註冊時間: 週四 6月 25日, 2009年 2:55 am
來自: 地球

Re: 英文與我

文章 徐少康 » 週四 11月 26日, 2009年 1:45 am

10個英文單字,看得我頭皮發麻

1) honorificabilitudinitatibus
這個字是由27個字母組成的。出現在大文豪莎士比亞的劇本「空愛一場」(Love’s Labour’s Lost)裡,意思是「不勝光榮」。

2) antidisestablishmentarianism
這個字是由28個字母組成的。根據范克和華格若爾斯編的「英語新標準辭」裡面的解釋,這個字的意思是「反對教會與國家分開學說」。他曾被英國首相格來斯頓 ?Υilliam Ewart Gladstone,1809-1898﹞引述過一次。

3) floc cinaucinihilipipification
這個字是由29個字母組成的,「牛津英文辭典」裡就有這個字,意思是「把某事的價值加以抹殺的行為或習慣」。

4) supercalifragilisticexpiadocious
這個字是由34個字母組成的。出現在一部名叫Mary Poppins的電影裡,意思是「好」

5) hepaticocholecystostcholecystntenterostomy
這個字是由40個字母組成的。出現在高德編的「醫學辭典」裏,為一個外科術語,亦即在膽囊與膽管之間或腸子與膽囊之間接人工管子的手術。

6) pneumonoultramicyoscpicailicovolcanoconiosis
這個字是由45個字母組成的。出現在韋氏辭典第八版的版本中意思是「吸入矽酸鹽細末或石英岩灰而形成的肺塵埃沉著病」。礦工特別容易得這種病。

7) Antipericatametaanaparcircumvolutiorectumgustpoops of the Coprofied
這個字是由50個字母組成的。有個圖書館的書架上,陳列著法國作家拉伯雷著的「葛甘塔和潘特古」故事系列。其中有一本,書名就是這個長長的英文字。

osseocaynisanguineoviscericartilagininervomedullary
這個字是由51個字母組成的。它是人體構造一術語,曾出現在英國作家皮考克﹝Thomas Love Peacock,1785-1866﹞那本名叫Headlong Hall的小說中。

9) aequeosalinocalcalinoceraceoaluminosocupreovitriolie
這個字是由52個字母組成的。它是英國醫學作者愛德華‧史特羅哲﹝Dr. Edward Strother,1675-1737﹞創造的字,專用來形容英格蘭格洛斯特夏布瑞斯陀這個地方的礦泉水成分。

10) lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotr-immatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikos-syphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopel- eiolagoiosiraiosiraiobaphetraganopterygon
這個字是由182個字母組成的。它是從希臘字英譯過來的英文字,源出自希臘喜劇作家亞里斯多芬尼斯﹝Aristophanes,448?-385?﹞的劇本 The Ec clesiazusae中。指由剩餘的菜和牛肉函煮而成的辣味食物。
66輪義 小康 David

頭像
張紹康
召集人
文章: 4427
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 5:09 pm

Re: 英文與我

文章 張紹康 » 週四 11月 26日, 2009年 2:59 am

看完上貼
馬上打包回台
這美國不是人待的!
英文不是人學的!
68航禮
張紹康

頭像
徐少康
召集人
文章: 4590
註冊時間: 週四 6月 25日, 2009年 2:55 am
來自: 地球

Re: 英文與我

文章 徐少康 » 週一 11月 30日, 2009年 6:38 am

也不難,死記死背一番就得了

y e s → 爺死
nice→奶死
bus→爸死
mouth→媽死
girls→哥死
was→我死
K iss→氣死
does → 都死
66輪義 小康 David

Jesse
校友
文章: 745
註冊時間: 週五 4月 10日, 2009年 11:20 pm

Re: 英文與我

文章 Jesse » 週一 11月 30日, 2009年 10:28 am

英文的地域口音也蠻多種.

我剛來時一直聽不懂一個同事的英文名, 公司哪有一個同事叫 Cafy? 搞了半天才知道是 Cathy. 港澳口音的th習慣發成f, 另一個經典就是 one, two, fee. 現在我也跟著大家 one two fee 了, 不這樣入境隨俗反而人家聽不懂. :roll: 還有當時也聽不懂的printar, 原來是printer... 真想死.

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客