英文與我

天南地北隨你聊
頭像
張紹康
召集人
文章: 4427
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 5:09 pm

Re: 英文與我

文章 張紹康 » 週日 5月 23日, 2010年 3:40 pm

我也買過一台字幕機
記得不便宜喔?
好像$100耶!?!?
真嚇人!
joe 寫: 早期還得買字幕機。
68航禮
張紹康

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

笑图俱乐部!!!保证笑死你

文章 joe » 週日 10月 10日, 2010年 1:55 pm

美語不是母語,除了環境也要有點天份,才會講的靈轉,寫出來的才會有洋腔洋調的樣子。

常有人說,出國這麼久,又進了洋學堂,英文應該很溜,我會告訴他們,靠腰,他X媽的,在台灣20多年,台語還是講的是零零落落,以此類推,你想英文能好到哪裡去。,僅限於溝通罷了,習慣成自然。這就像過馬路一樣,第一次,膽戰心驚,車來車往,衝鋒陷陣,怕被撞,十字路口走多了,也就是這麼回事,被撞倒的機率一樣大,只是沒那麼警張,臉皮變的比較厚,敢比手勢,叫計程車慢點,爺們要過馬路。

beach, bitch, piss, piece, peace, 對老外來說真的很難搞定。

http://www.facebook.com/video/video.php ... 3773936688
67630 電明 小弟

頭像
徐少康
召集人
文章: 4590
註冊時間: 週四 6月 25日, 2009年 2:55 am
來自: 地球

Re: 英文與我

文章 徐少康 » 週二 10月 12日, 2010年 9:51 am

蟹跟瀉
在這兒,也老是讓人搞不清楚

瀉藥(蟹要)原味的才好吃
~~~~摘自尼尼正傳~~~~
66輪義 小康 David

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

Re: 英文與我

文章 joe » 週二 10月 12日, 2010年 12:02 pm

朋友是化學實驗室的助教,某日學生用燒杯和煤氣燈做實驗,怎麼搞都不對。叫助教來看,結果是燒杯溫度不夠熱。助教指指燒杯,說:heat it, heat it. 結果一桌子的學生拿起原子筆把燒杯敲的乒砰響。(hit it, hit it).
67630 電明 小弟

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

Re: 英文與我

文章 joe » 週三 10月 20日, 2010年 2:28 pm

初抵美國,當地的最低工資是3塊兩毛五每個小時。聽到州立大學有個實驗計畫是有關於語言實驗,需要各國人種,去兩次,每次不操過1小時,可拿20元左右。好奇又有錢拿,就報了名。主持這個實驗的也是個外國人,講的是洋精濱的英文。

實驗分兩組,一組是美國人,一組是各族裔的外國人。帶耳機聽音文單字,然後按鈕。音文單字有幾組(bad,bed), (bet,bat), 類似這樣,不超過4組。先從bad,bet 開始只念單字,男聲,女聲,還有些美國當地不同的腔調。正常步調發音,反覆念幾次。每念一次,就按鈕,猜是那個字,感覺上很快。

實驗結果是,老美組大獲全勝,正確率相當的高,其他不論,那個國家,或是那個語系,都有相當程度困難分辨,BAD, BED,BAT,BET。外國人很難分辨中間母音帶子音的微妙差別,還是得從整句,前因後果,來判斷單子。

俗語說,隔行如隔山,英文也是如此。自己專業領域上的可能是沒問題,但是老美一聊到天南地北,其他領域時就掛掉了。一兩個字不懂,還可以用猜的,太多字不懂,那就是鴨子聽雷。再加上腔調的問題,就如我們聽老兵講山東國語,湖南國語,老蔣訓話的紀錄片,文法都對,但是口音的問題,也是得半聽半猜,

翁元回憶錄裡裡描述,老蔣流鼻涕,用浙江國語要仕從官拿絹頭(手帕),結果伺從官找了塊磚頭給他。
67630 電明 小弟

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

Re: 英文與我

文章 joe » 週六 11月 6日, 2010年 2:08 pm

老美大學部學生又叼又鑽,沒啥尊師重道的觀念,碰到外籍助理教授,外籍鄉音時更是跋扈。因為那都是4年一聘,不是終身職,教授們都是如履薄冰,把學生捧在掌心裡。曾經上過一們課,一次考試,不少人被當,學生當場砲火隆隆,我聽不懂你的講課,口音太重,把老師炸的頭昏腦脹,學期末學生都會給老師打評鑑,可想而知,很慘。

一旦混到副教授,那就不同了,老美學生也是很會見風轉舵的。知道你不必每4年續聘一次,不在乎學生給老師的評鑑,真的是前踽後恭。。有一位權重位高的正牌老教授,日文講的是一級棒,道地日本口音,問題是先學日文,再學英文,講英文的鄉音就很濃,真的很難懂。一位研究生抱怨他上課完全聽不懂,想要輔助教材,得到的答案是,研究生了,你要想辦法聽的懂,適應他的口音。
67630 電明 小弟

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

Re: 英文與我

文章 joe » 週日 11月 7日, 2010年 12:15 am

午餐時間,聽兩個女同事大聊當地大學美式足球的黑暗面。聽的零零落落的,乒乒湊湊起來的故事如下。
1.高中學生有經紀人代為選擇大學(非法行為),誰出價高,到哪讀大學,不是獎學金,是台底下的現金。。
2.有人付錢給學生(非法)從數千元到幾拾萬。
3.學校教練不知情。
4.某明星球員家裡重新整修,因為有人支付大筆現金。

好奇之下就問他們是學校付的錢嗎?老美說那是非法,學校不敢,是BOOSTER。他X的,這是啥字,代表什麼意義,廣告廠商?同事解釋了一下,整個故事就連貫起來。booster是當地超級有錢人,嫌嫌沒事做,常捐大筆金錢給學校贊助人,也是team promoter.錢多的沒地方用,正好用在這上面來左右校隊的經營,是私人行為。不僅是財力,也代表了權力與地位,當然這是不能上台面,也不能說,是非法的,如果被查出來,這輩子就與職業足球決了緣。
67630 電明 小弟

69524
校友
文章: 570
註冊時間: 週五 5月 15日, 2009年 5:13 am

Re: 英文與我

文章 69524 » 週日 11月 7日, 2010年 10:53 pm

超喜歡聽 joe 學長講的 故事..

好奇怪 學長為什麼改簽名啦 ?? 以後要叫你 小弟學長嗎 ??
69 管明

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

Re: 英文與我

文章 joe » 週五 1月 7日, 2011年 2:05 pm

絲絲有兩種,一般普通的老美理髮廳也有兩種。白人理髮廳,黑人理髮廳。因為髮型,髮質,設計的關係。白人不會剪黑人頭,黑人不會剪白人頭,當然高檔理髮廳,真正有手藝的不在此限。

東方人的頭,白人黑人都不會剪。,因為東方人的髮質比較硬,比較粗。。不能怪常居海外的人窮寒酸,先生小孩都由老婆操刀,一家子都是馬桶蓋,豬歌亮頭。理髮廳剪出來只會糟不會更好,還得付錢加小費。

更重要的是,老美很注重自我,個人的特色。他們不曉得東方人要啥。在台灣,只要很簡單的說聲,減短,其他就隨理髮師發揮。在這可以聽到,

減短。
我可以用CLIPPER(電動推子)嘛?
當然可以
你用幾號套子?(他X的,又不是開房間)
隨便
你要我往上剪一寸嗎?
隨便
sideburn(髮鬢) 要修多短,要不要修。
隨便

可想而知,這種東修西補出來的頭,要有多土就有多土。
當然,你也可以指著明星照片,說我要那種頭,只是那種價碼是三級跳,往價目表上最貴的找就是了。

想剪軍人頭,告訴小姐,high and tight
http://www.google.com/images?q=haircut% ... 80&bih=679

想剪一般上班族的頭(往上斜推),讓小姐知道,TAPER。
http://www.google.com/images?um=1&hl=zh ... =&gs_rfai=
http://www.google.com/search?um=1&hl=zh ... a=N&tab=iv
67630 電明 小弟

joe
召集人
文章: 1074
註冊時間: 週六 3月 7日, 2009年 9:25 pm

Re: 英文與我

文章 joe » 週五 1月 21日, 2011年 12:39 pm

英文有多難?日常生活用語真的很複雜。
中文也是很難的,我們從小運用慣了,不覺得。

看看大學長貼的中文能力測驗篇,就可以比對出來。

http://www.artofwar-tw.org/cmc/viewtopi ... 4&start=30

第18題也考倒我了。波卡洋芋片是啥意思。
67630 電明 小弟

回覆文章

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客